-
Bonnie, we don't have time for this. This is a family matter.
.بوني)، لا نملك وقتًا لهذا) - .هذا شأن أُسريّ -
-
To favour the family, the Government had sought to improve living standards and revise family law, thereby reinforcing parental authority and child protection.
ولرفع شأن الأسرة، سعت الحكومة إلى تحسين مستويات المعيشة ومراجعة قانون الأسرة وبذلك عززت سلطة الوالدين وحماية الأطفال.
-
As with other poor families, their situation in comparison with average families has remained more or less the same.
وقد ظلت أوضاعهم، شأنها شأن الأسر الفقيرة الأخرى، على حالها إلى حد ما مقارنة بأوضاع الأسر المتوسطة المستوى.
-
She asked about the position of the Government on that issue, and whether non-traditional families had the same legal rights, duties and protection as other families.
واستفسرت عن موقف الحكومة بشأن هذا الموضوع، وسألت إذا كانت الأسر غير التقليدية تتمتع بنفس الحقوق والواجبات والحماية القانونية، شأنها في ذلك شأن الأسر الأخرى.
-
- Betterment of the health and social status of families;
• رفع شأن الأحوال الصحية والاجتماعية للأسرة؛
-
A family of two adults and one child, for example, would meet the criteria on earnings up to NZ$36,371.
ومن شأن أسرة تضم بالغُين وطفلاً واحداً على سبيل المثال أن تلبي المعايير المتصلة بالدخل الذي يبلغ 371 36 دولاراً نيوزيلندياً.
-
Almost 200,000 children were back at school, and they and their families would be assisted under an extended psychosocial programme.
وما يقرب من 000 200 من الأطفال قد رجعوا إلى مدارسهم، ومن شأن أسر هؤلاء الأطفال أن تتلقى المساعدة اللازمة في إطار برنامج نفسي اجتماعي طويل الأجل.
-
The programme finances infrastructure projects that will help family farmers.
ويمول البرنامج مشاريع البنية التحتية التي من شأنها مساعدة الأسر المزارعة.
-
A household short of women, for example, may have a man taking care of the routine domestic work such as childcare, cooking, washing clothes and cleaning, although some men perform such chores only if the women cannot attend to them.
ومن شأن أسرة معيشية تنقصها امرأة مثلا أن يكون فيها رجل يقوم على الأعمال المنزلية الروتينية ومنها رعاية الأطفال أو الطهي أو غسل الملابس أو التنظيف برغم أن بعض الرجال يؤدون هذه الواجبات فقط عندما لا تقدر النساء على أدائها.
-
In the Caribbean, as elsewhere, families had experienced significant pressure resulting from unemployment, poverty, the growing number of female-headed households and other factors.
إن الأسر في منطقة البحر الكاريبي، شأنها شأن الأسر في أنحاء أخرى، تتعرض لضغوط شديدة ناجمة عن البطالة والفقر وتزايد عدد الأسر المعيشية التي تعولها امرأة وغير ذلك من العوامل.